
autor: Auður Ava Ólafsdóttirtytuł: Bliznatłumaczenie: Jacek Godekrok: 2020wydawnictwo: Wydawnictwo Poznańskieliczba stron: 216 W dużym skrócie powiem, że lektura książki była… bolesna. Powieść,[…]

Gdy po raz pierwszy sięgnęłam po wydanie Sag islandzkich z 1960 roku, ogromne wrażenie zrobiły na mnie nie trudne w[…]

Czy wilkołak ma coś wspólnego z berserkiem? Jaką funkcję pełniły wilki w dawnej kulturze Skandynawii? O likantropii i „ulfach”[…]

O „huldufólk”, ukrytych ludziach, a także o tym, skąd wziął się Gandalf w powieściach Tolkiena. Z wprowadzającej pieśni Eddy[…]

autor: Einar Kárasontytuł: Złota Wyspatłumaczenie: Jacek Godekrok: 2020wydawnictwo: Marpressliczba stron: 255 Jeśli szukacie współczesnej sagi islandzkiej, to proponuję Wam Złotą Wyspę. Już w komentarzu[…]

Jeśli myślicie, że islandzkie sagi to trudna literatura dla specjalistów, to mylicie się! Na moim Instagramie trwa właśnie marcowe[…]

autor: Sigríður Hagalín Björnsdóttir tytuł: Święte słowo tłumaczenie: Jacek Godek rok: 2020 wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie liczba stron: 336 Święte słowo, najnowsza[…]

autor: Einar Kárason tytuł: Wyspa diabła tłumaczenie: Jacek Godek rok: 2019 wydawnictwo: Marpress liczba stron: 244 Z klasykami jest niemal[…]

autor: Steinunn Sigurðardóttir tytuł: Farma Heidy tłumaczenie: Jacek Godek rok: 2019 wydawnictwo: Kobiece liczba stron: 312 Kiedy podczas Gdańskich Targów Książki[…]

autor: Krystyna Konecka tytuł: Ultima Thule. Głosy Islandii (eng: Voices of Iceland) tłumaczenie na angielski: Ewa Sherman rok: 2017 wydawnictwo:[…]